Hikiwake

Hikiwake est composé de deux kanji : hiki signifiant "tirer" ou "tirer" et wake signifiant "division", "catégoriser" ou "partage". Par conséquent, Hikiwake peut être littéralement traduit par "séparer le lien" ou "partager le lien". Dans le contexte sportif, Hikiwake est souvent utilisé pour désigner un résultat dans lequel aucune équipe n'a gagné, c'est-à-dire un match nul. Cependant, le mot peut également être utilisé dans d'autres contextes, comme dans une situation où deux personnes partagent quelque chose à parts égales. En kyudo, hikiwake est traduit par l'exention répartie. L'origine étymologique du mot Hikiwake n'est pas claire, mais il est possible que le mot soit issu de la combinaison d'autres termes japonais liés au lien ou à la division, tels que wakeai signifiant partage ou hikiwakare (séparation).

https://skdesu.com/fr/sens/%E5%BC%95%E3%81%8D%E5%88%86%E3%81%91-hikiwake/

Traduction : partagé